2012年3月14日 星期三
(10) Il Divo - Melanconia
Senza di te non vedo più cieli blu
Senza di te il sole non brilla più
Mai mi aspettavo di amare una donna così
Mai mi aspettavo di avere paura così
Lassù quanta melanconia
Lassù quanta melanconia
Dentro me
Per mille notti sai e mille giorni ormai
Non faccio altro che pensare fisso a te
Per mille notti tu non mi rispondi più
Per mille giorni ormai risposte non ne hai
Ah quanta melanconia
Lassù quanta melanconia
Per te
Per te
Senza di te non vedo più cieli blu
Senza di te il sole non brilla più
Mai mi aspettavo di amare una donna così
Mai mi aspettavo di avere paura così
… quanta melanconia
Lassù quanta melanconia
Per te
… quanta melanconia
Per te
… quanta melanconia
Per te
Melanconia … per te
Without you I see no blue skies.
Without you the sun no longer shines.
I never expected to love a woman like this.
I never expected to be so afraid.
So much sadness
So much sadness
Inside me.
You know for a thousand nights and a thousand days
I do nothing but think of you.
For a thousand nights you never answered me.
For a thousand days you have no reply.
Ah such sadness
So much sadness
For you.
危險遊戲(為你憂鬱) Wicked Game (Melanconia) 義大利文| Wicked Game
這張專輯的同名主打歌<危險遊戲>翻唱自憂鬱藍調詩人克里斯.艾薩克當年的作品,也是大衛.林區獲得坎城影展金棕櫚獎最佳影片《我心狂野》引人入勝的重點襯樂。美聲男伶把它改編了成義大利文版,叫做<為你憂鬱>,因為克里斯.艾薩克的母親是義大利人,他特別要求美聲男伶為了他的母親把這首歌改成義大利文版。男伶們表示,當你嘗試要改編別人的作品並加進自己的風格時,真的是讓人非常振奮的事情。這首歌是在瑞典的錄音室錄製的,那時是12月,外面大概只有零下二十度,但是他們仍然唱得熱血沸騰!新的編曲將這首歌帶到了更高的境界,美聲男伶歌聲上也百分之百的投入,很令人興奮,充滿戲劇性的作品。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言