2012年3月4日 星期日
(2) Il Divo - Dov'è L'Amore (Italian)
Dov'è L'Amore
Where is the love
愛在何處
Sogni fuggiti
Pensieri rapiti
Vissuti con te
Con te
dov'è : where
l'amore : love
sogni : dreams
fuggiti: fred 逃離
pensieri : thoughts
rapiti : kidnapped
vissuti : live
con te : with you
Escaped dreams
Thoughts kidnapped
Here alone with you
夢境遠離了
思緒被綁架
共有的回憶全消散
那些與你一起的
Dov'è l'amore
Dov'è quell'ardore
Se n'è andato via perché
quell'ardore : ador, passion
Se: if
andato : gone
via : by
perché : because
Where is the love
Where is the passion
Its been away with you
愛情到哪去了
戀慕到哪去了
為何離我遠去?
Perché
Mi parlavi d'amore
Con la mano sul cuore
Perché
Mi parlavi col canto
Ora parlo col pianto
Perché
mi : me
parlavi : talking
la mano : the hand
sul cuore : on heart
col canto : with song
Ora : now
parlo : I speak
pianto : crying
Why?
Talk to me of love
With my hand on my heart
Why?
I spoke with the song
now I speak with tears
為何?
你曾對我說愛我
把手放在心上起誓
如今為何離我遠去?
你曾用歌聲對我傾訴
現在我用哭泣反問你
為何離開我?
Ma perché
ma : but
perché : why
But why
為何?
Dov'è l'amore
Un vuoto nel cuore
Questa nostalgia
Per te
Per te
un: a, an
vuoto : empty
nel : in
questa : this
nostalgia 懷舊之情
per te : for you
Where is the love
I have the nostalgia of you in my heart
for you
for you
愛情到哪去了
我的心是空的
這股懸念惆悵
都是為你
都是為你
Mi parlavi d'amore
Con la mano sul cuore
Perché
Mi parlavi col canto
Ora parlo col pianto
Perché
You spoke to my of love
With your hand on your heart
Why?
I spoke with the song
Now I speak with tears
Why?
你曾對我說愛我
把手放在心上起誓
如今為何離我遠去?
你曾用歌聲對我傾訴
現在我用哭泣反問你
為何離開我?
Dov'è l'amore
(dov'è l'amore)
Dov'è l'amore
Where is the love
Where is the love
Where is the love
愛情到哪去了
愛情到哪去了
愛情到哪去了
愛在何處 Dov’è L'Amore 義大利文| Wicked Game
這首義大利文歌曲是由20世紀的美國作曲家山謬.巴伯的《弦樂慢板》(Adagio for Strings)改編而成。《弦樂慢板》原本是巴伯的弦樂四重奏當中的第二樂章,因其優美的旋律廣受世人喜愛,後由巴伯改編為給弦樂團的版本,在1936年由托斯卡尼尼指揮首演。美聲男伶演繹的<愛在何處>,音樂性豐富又充滿戲劇張力,他們也在這首歌中首次嘗試四人齊唱相同的旋律,演出效果非常強烈。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言